Поиск по статьям и
новостям

  
ipad
Подписка
vote
megapolis
Говорит Москва
Информационный центр Правительства Москвы
aura
lazer
ofshoram

От прадеда до правнука

Виола ЕГИКОВА

Так сложилось, что первого давно нет, второго только ждут, но и того, и другого уже связывает общее слово – династия. Конечно, если подходить к вопросу формально, у мальчишки, когда он появится на свет, будет другая фамилия. А значит, строго говоря, ребенок, которого ждет дочь Юрия Николаевича Филипповича, не может считаться продолжателем его рода. Но у самого Юрия Николаевича на этот счет другая точка зрения: это его внук, а стало быть, представитель династии.

Где ее начало? Не уверена, что, задай я такой вопрос, мой собеседник не пригласил бы в глубь веков, дабы рассказать о предках. Но мы говорили о Бауманском университете, и потому история семьи Филипповичей началась для меня с деда, который учился в этом вузе в начале минувшего века. Спустя годы по его стопам пошел сын, то есть отец Юрия Николаевича, так что последний по праву называет себя бауманцем в третьем поколении, а о самом университете с гордостью говорит: «Это моя территория!» Имеется в виду не только непосредственно альма-матер, но и то, что живет Юрий Николаевич, можно сказать, в двух шагах от родного вуза, в Аптекарском переулке. Там родился, там создал семью, туда же привез своего первенца. Между прочим, и жену, подарившую ему сына, а затем дочь, также встретил все в том же районе – сначала случайно, на олимпиаде в физико-математической школе, затем – на факультете, они даже учились в одной группе. Так начиналась эта удивительная семья, которая уже пополнилась невесткой, зятем, внуками.

Самым младшим знакомство с МГТУ, надо думать, еще предстоит, а вот дети Юрия Николаевича Филипповича и Галины Александровны Черкасовой свою судьбу нашли все там же, в Бауманском университете. И ведь ниточка наверняка потянется еще дальше, если обратиться к истории семей, с которыми породнились Филипповичи. Чем не династия? Когда-то так называли лишь людей рабочих профессий, для всех остальных подобная общность интересов определялась однозначно: это называлось малосимпатичным словом «семейственность».

Кстати, именно об этом предупредили выпускников кафедры автоматизации систем управления МВТУ имени Баумана (так тогда звался вуз) Юрия Филипповича и Галину Черкасову после защиты дипломного проекта, когда распределяли в один и тот же институт. «Только учтите, - сказали супругам, - сможете работать вместе, пока один из вас не станет начальником». Так оно и случилось: Юрий получил повышение, так что после декретного отпуска Галина уже не могла оставаться в лаборатории, где занималась автоматизированными информационными системами. Пришлось искать новую работу, и поиски привели в систему Академии наук, в Институт русского языка. Тогда они с мужем даже предположить не могли, к каким изменениям в жизни их семьи приведет этот адрес.

Галина Александровна осталась верна инженерной профессии и в гуманитарной сфере. Тогда информационные системы только начинали победное шествие по миру, и в ее задачи входило обеспечить информатизацию деятельности института, обучить сотрудников. Само собой складывалось, что круг проблем, которыми занимались в институте, захватывал и ее, а вместе с ней – и членов ее семьи. Правда, у Юрия Николаевича и тут свой взгляд на то, как все происходило. Он продолжал научную и преподавательскую работу, сосредоточившись над тематикой, которая соприкасалась с военно-промышленным комплексом, с тем, что условно называли «звездными войнами». Такие проблемы, говорит, от человека думающего требуют не только технических решений, но и серьезного осмысления действительности, а это уже в определенной степени выход за пределы инженерной профессии в гуманитарную сферу. К тому же со временем стал совмещать работу в МГТУ имени Баумана с преподаванием в Полиграфическом университете, с которым были связаны также его сын и дочь…

Так или иначе, но когда встал вопрос о переиздании Словаря Академии Российской 1789 – 1794 годов и стало ясно, что без неординарных инженерных решений проблему не поднять, семья Юрия Николаевича Филипповича ощутила себя перед серьезным вызовом. Определенный опыт работы в компьютерной лингвистике у каждого из них уже был, но идея, предложенная Московским гуманитарным институтом им. Е. Р. Дашковой и поддержанная Российской академией наук, оказалась куда более сложной. Потому что фототипическое, факсимильное переиздание, как чаще всего воспроизводят старые книги, исключалось, в данном случае этот метод не годился: очень сложно и дорого. А если заново набрать все шесть томов старинного словаря?

Легко сказать – набрать заново, но как, из чего, где взять соответствующую гарнитуру? Ведь все давным-давно утеряно! Если подходы к исключительно лингвистическим задачам переиздания словаря были ясны, технические вопросы представлялись совершенно неподъемными. Тогда-то и обратились к Юрию Николаевичу Филипповичу: слабо решить задачу? Такая постановка вопроса для настоящего инженера – и в самом деле вызов, перед которым он не может отступить. Филиппович задумался, потом собрал родных на совет. «Мы ведь с вами инженеры», - сказал он, и это означало: решение главой семьи принято.

То, что они предложили и сумели блестяще осуществить, стало по существу новым словом в переиздании раритетов. Гарнитура старинного словаря была разработана заново, все детали до мельчайших подробностей продумали таким образом, чтобы точно воспроизвести шрифты и начертания первого издания Словаря Академии Российской. Учли и то, что шрифт и написание менялись по мере выхода томов. На их издание в XVIII в. ушло шесть лет, и столько же продолжалось возрождение словаря в его первозданном виде, а сравнительно недавно он стал достоянием широкой аудитории. Что и говорить, огромный труд вложили в это издание лингвисты, что же касается технической стороны вопроса, тут Юрий Николаевич стал настоящим «компасом» для всех, кто участвовал в решении сложнейшей задачи. Хотя, если спросить его, в первую очередь будет говорить о том, какой большой вклад внесли в этот проект жена, сын и дочь, а также его студенты, которых он подключил к работе.

Все так: переиздания уникального словаря в таком виде не было бы без инженерных знаний, филигранного мастерства и немалого таланта Андрея Юрьевича и Анны Юрьевны Филипповичей, Галины Александровны Черкасовой. А также без студентов, которым доверили компьютерный набор, ведь такая работа требовала от них не только усердия, но и исследовательских навыков, неслучайно Юрий Николаевич настоял, чтобы в последнем томе словаря поименно были названы все его ученики. О студентах наряду с учеными с благодарностью говорится и в любопытнейшей книге Анны Филиппович, которая рассказывает об уникальном опыте переиздания словаря…

А семья Юрия Николаевича Филипповича уже обсуждает новый проект, который, похоже, опять потребует творческого содружества людей гуманитарных и инженерных профессий. На этот раз идея исходит от Андрея Юрьевича, но семья, как обычно, всецело включилась в обсуждение. Потому что это не обычная семья, а династия. Династия инженеров. Инженер же – не просто профессия, это призвание.

Фото Валерия СКОКОВА.

Редакция: +7 499 259-82-33

Справки по письмам: +7 499 259-61-05

www.mospravda.ru

Факс: +7 499 259-63-60

Электронная почта: newspaper@mospravda.ru

МП
© 2005—2011 «Московская правда»

Rambler's Top100

Рейтинг@Mail.ru
Новая версия сайта