Поиск по статьям и
новостям

  
ipad
Подписка
vote
megapolis
Говорит Москва
Информационный центр Правительства Москвы
aura
lazer
ofshoram

Львы зимой

Елена Плахова

Мы любим французскую литературу - и всегда, даже в годы советской цензуры, охотно читали ее в наших журналах и в книгах. И нудноватую Эльзу Триоле, и не совсем понятных Веркора и Саррот, и классическую Анук Эме, и Франсуазу Саган, которая как бы распахнула свое сердце навстречу нам...

Оказывается, все эти годы рядом с ними творил поистине замечательный писатель, который почему-то только сейчас заинтересовал наших издателей. Во Франции он знаменит и любим и входит в первый ряд авторов. Нам же имя ничего до сих пор не говорило. Антуан Блонден.

Издательство «Текст» решило устранить этот досадный пробел и выпустило его роман 1956 года «Обезьяна зимой» в переводе Натальи Мавлевич. Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.

Странный выбор. Роман, который, казалось бы, глубоко застрял во времени, в пластах неореализма. О чем он? Да ни о чем! Собственно, о двух пьяницах. Один, Фуке, наезжает в курортный городок из столицы и застревает там в одинокой гостинице, между несколькими барами, попойками, в путах безденежья и безвременья. Депрессия давит и душит, герой топит свою осознаваемую никчемность в вине, испытывая талант и здоровье на прочность, а заодно проверяя на верность отцовское чувство: в этом городке в пансионе под неусыпным оком двух странноватых madames живет его дочка, 13-летняя Мари. Девочка переживает трудности подросткового периода, а ее папа - трудности кризиса среднего возраста.

На свою беду - или на счастье, это как посмотреть, Фуке все-таки выходит из безнадеги, обретая нового и очень хорошего друга в хозяине гостиницы старике Кантене, словно окаменевшем в своем отчаянном положении: скука, постояльцев практически нет, пить бросил, жена тихо попиливает. Схлестнувшись с Фуке, парижанином, сочиняющим скетчи для рекламы и кафешантанных краснобаев, пройдя веселый загул по барам города, они как бы обретают себя и, устроив «салют наций», забирают на выходные дочурку Фуке... Отвозя ее в город, сочинитель обнаруживает, что дорога в Париж вместе с дочерью и, самое главное, сумасшедшее кружение вместе со стариком Кантеном по городу - это и есть то лучшее, что случалось с ним в последние годы...

Странный выбор книги на деле оказывается самым великолепным, что было со мной в последнее время. Издательство «Текст» любит рядить в пестрые одежды «книжечек для чтения в транспорте» то Ницше, то Борхеса... Теперь вот настал черед и прекрасной французской литературы. Дело в том, что книга «Обезьяна зимой» - словно свежий глоток сырого соленого морского воздуха среди жары, по-настоящему изящное и светлое письмо о любви и одиночестве, о старости и несостоявшейся жизни, о благородстве в конце пути.

Читая книгу, думаешь о том, сколько же чувства можно вместить в скупых строчках и фразах. А еще о том, что Кантен - это вылитый Жан Габен, а Фуке, наверное, Жак Брель. Впрочем, заглянув в конец книги, в сноски, узнаю, что эту роль пассивного и активного бунтаря сыграл молодой Жан Поль Бельмондо в экранизации романа. Надо же... Ничего не могу сказать насчет обезьяны, но львы зимой бушуют в курортном городке на славу. Львы, которые редко вспоминают об этом.

Книга стоит того, чтобы ее внимательно и с удовольствием прочитать. Экранные образы, если удастся посмотреть кино, только укрепят впечатление.

Редакция: +7 499 259-82-33

Справки по письмам: +7 499 259-61-05

www.mospravda.ru

Факс: +7 499 259-63-60

Электронная почта: newspaper@mospravda.ru

МП
© 2005—2011 «Московская правда»

Rambler's Top100

Рейтинг@Mail.ru
Новая версия сайта